你字的笔顺(你字在新华字典第几页) 汤用英语怎么说(英语汤复数?各位帮帮忙) 叠词abab式(abab重叠词语有哪些) 傅雷的儿子(傅雷家书,傅雷和傅聪有什么关系) idiot是什么意思中文(笨蛋英语怎么读) 失去反义词(遗失的近义词或反义词有什么) 1 56非球面镜片什么意思(镜片1.56与1.60的区别) 葡萄灰描写颜色的词语(表示颜色词语如:葡萄灰、梨黄、茄子紫 混乱的近义词(求“一塌糊涂”的解释) 然后用英语怎么说(谁是GAY?然后在告诉我PTH分别代表了什么)
江北新闻

生存的英文(生存还是毁灭,这是一个问题,这句话怎么翻译)

发布时间:2022-09-17 06:26

To be, or not to be: that is the question. 此句出自莎士比亚的名作《哈姆雷特》。 后文为: To be, or not to be: that is the question: Whether is nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运的暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清, 这两种行为,哪一种更高贵?


标签 问题 / 还是 / 一个 / 这是 / 这句话 / 英文 / 生存 / 毁灭 /