生存的英文(生存还是毁灭,这是一个问题,这句话怎么翻译)
发布时间:2022-09-17 06:26
To be, or not to be: that is the question. 此句出自莎士比亚的名作《哈姆雷特》。 后文为: To be, or not to be: that is the question: Whether is nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运的暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清, 这两种行为,哪一种更高贵?