送元二使安西古诗(送元二使安西的翻译)
发布时间:2022-09-20 08:06
送元二使安西的翻译
今日渭城的早晨,下了一场微微的春雨,雨水丝丝飘落,打湿了空气中尘埃,我们所居住的房舍周围,种着青青的柳树,雨滴落在上面,看起来格外清新。
即将远行的老朋友,请你再和我一同干一杯饯别酒吧,喝了这杯酒,你出了阳关西路再也没有我这个老朋友的消息了。
原文
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
诗意
《渭城曲》是唐代诗人王维创作的一首诗。此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛;后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强烈深沉的惜别之情。全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲。
创作背景
此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”。诗题又名“送元二使安西”。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。元二奉朝廷之命出使安西都护府,王维到渭城为之饯行,因作这首七绝。